たとう紙・紙ふくさ・マスク入ケース 参

¥2,000

再入荷のお知らせを希望する

年齢確認

再入荷されましたら、登録したメールアドレス宛にお知らせします。

メールアドレス

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「satogaran.com」を許可するように設定してください。

再入荷のお知らせを希望する

再入荷のお知らせを受け付けました。

ご記入いただいたメールアドレス宛に確認メールをお送りしておりますので、ご確認ください。
メールが届いていない場合は、迷惑メールフォルダをご確認ください。
通知受信時に、メールサーバー容量がオーバーしているなどの理由で受信できない場合がございます。ご確認ください。

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「satogaran.com」を許可するように設定してください。

※こちらの価格には消費税が含まれています。

※別途送料がかかります。送料を確認する

送料・配送方法について

この商品の送料・配送方法は下記のとおりです。
¥40,000以上のご注文で国内送料が無料になります。

  • 梱包配送(A4)

    郵便でのお送りになります

    全国一律 ¥800
のし袋やマスク、大事なものを入れるたとう紙、紙でできた紙ふくさ

紙に筆と墨で描いた線と漆という日本の文化、技術をつかって日常にも使用できるアイテムとなりました。
紙製なので軽く手触りも見た目も自然。漆をふくことによって、紙の弱点をなくし水を弾き、擦れなどに強い性質になります。漆には抗菌作用もあると昔から言われております

・マスク入れに
外でバッグに入れて持ち歩く時や、食事時に外して入れておく時に

・のし袋入れ
慶弔時にのし袋を入れたり、見たい展覧会のDM、チケットなどを入れておく、
・一筆箋や手紙を入れてこのままプレゼントとして使用する
などお使いいただける場面が多々あります

1点づつ手作業でおつくりしております。色の濃さが均一ではない箇所がございます。
これは紙に漆をふいている性質上の特色とご理解きご了承のうえお買い求めくださいませ。
11.5×22.5㎝

Noshi-bukuro (gift bags), masks, tatogami for storing important items, and paper fukusa (handbags) made of paper.

Using Japanese culture and techniques, such as lines drawn on paper with a brush and ink and lacquer, these items can be used in daily life.
Since it is made of paper, it is light and natural to the touch and appearance. By covering it with lacquer, the weak point of paper is eliminated and it becomes water-repellent and resistant to abrasion. Lacquer is also said to have antibacterial properties.

For masks
When carrying it in a bag outside or taking it off and putting it in when eating.

Noshi bag holder
It is also used to hold DMs, tickets, etc. for exhibitions you wish to see.
You can also use it as a gift with a pen or a letter in it.
You can use it as a gift as it is.

Each piece is handmade one by one. The color of each piece is handmade one by one, and the color intensity may not be uniform.
Please understand and acknowledge that this is a characteristic of the nature of the lacquer on the paper before purchasing.
11.5 x 22.5cm
通報する